I've been talking with Enrique Reynoso, a fellow grad student in Rhetoric and Composition, studying at Purdue, about writing up something on pochismo. He told me the label "fresa" came to mind. Fresa is a term used against those who traditionally deploy pocho as a deficiency, which means "stuck up" and embodies a kind of "princess" meaning. I'm interested to see what he has to say because this term of difference could infer larger issues of class, nationalism and sexuality.
(from www.patricio00.com)
No comments:
Post a Comment